I got a tap on the shoulder yesterday about GAZ3 Principalities of Glantri getting translated into French. Thanks to the good work of the fans at Donjon du Dragon, the D&D Game fan site east of the Channel, and in particular of the mysterious translator by the name of Squilnozor. Thank you! I rushed to peek at the result—a most impressive PDF at first glance, free for registered members. Nearly thirty years ago, the French market was blessed with official hardcopy translations of the Basic and Expert sets, IIRC, and the first two Gazetteers—barely enough to whet a gamer’s appetite. Since then, the fans have taken over, filling the gaping void left by TSR. Seems strangely familiar, doesn’t it?
You might wonder why I post this here, given that the majority of this blog’s readers are English speakers who already have access to the original print or to the PDF recently released by WotC on DTRPG. It’s a source of nostalgia for me to find both the American and French versions on an equal footing, sort of, at least as far as PDF files are concerned.
I wrote GAZ3 on a freelance basis while employed at TSR. This meant feverishly designing and giggling maniacally in my office at home, late into the night. Details of how I generated this much material in a few short months, besides being married and having a full-time job, faded amid the fog of decades past. I do remember being awfully busy. All things considered, I also recall some pointed comments from my ex about not paying quite as much attention to her as she felt I should. In retrospect, she was probably justified. This in part explains why I didn’t go into turbo mode and write a whole lot more Gazetteers.
You might wonder why I post this here, given that the majority of this blog’s readers are English speakers who already have access to the original print or to the PDF recently released by WotC on DTRPG. It’s a source of nostalgia for me to find both the American and French versions on an equal footing, sort of, at least as far as PDF files are concerned.
I wrote GAZ3 on a freelance basis while employed at TSR. This meant feverishly designing and giggling maniacally in my office at home, late into the night. Details of how I generated this much material in a few short months, besides being married and having a full-time job, faded amid the fog of decades past. I do remember being awfully busy. All things considered, I also recall some pointed comments from my ex about not paying quite as much attention to her as she felt I should. In retrospect, she was probably justified. This in part explains why I didn’t go into turbo mode and write a whole lot more Gazetteers.